قیمت ترجمه صفحه ای

ده سوال برتر برای پرسیدن از شرکت ترجمه شما
حقایق ترجمه زبان ترجمه صفحه ای چند
فیس بوکتوییترLinkedInپیوند را کپی کنید
شما به خدمات ترجمه حرفه ای نیاز دارید ، اما از کجا شروع می کنید؟ پاسخ ساده ای وجود ندارد و نیازهای مشتری بسته به پروژه متفاوت خواهد بود. با این حال ، ویژگی های خاصی وجود دارد که شرکت ترجمه شما خبر آن تایم از آنها استفاده می کند و باعث می شود خدمات ترجمه زبان م effectiveثر وجود داشته باشد ، فارغ از صنعت یا عمودی که در آن کار می کنید. در این وبلاگ ، من 10 س questionsالی را که باید از شرکت ترجمه خود بپرسید شناسایی می کنم قبل از امضا در خط نقطه.

سوالات شرکت ترجمه gpi_translation company

10 سوال برای شرکت ترجمه شما
1. چگونه زبان شناسان را واجد شرایط می کنید؟
شرکت ترجمه شما باید با زبان شناسان متخصص که دارای تحصیلات یا گواهینامه در زمینه خود هستند کار کند. از تجربه و سوابق آنها س theirال کنید. خدمات ترجمه حرفه ای فقط به اندازه زبان شناسانی که استخدام می کنند ارزش دارد.

2. از چه فناوری استفاده می کنید؟
فن آوری و ابزار ترجمه ، مانند ابزار ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT) و حافظه ترجمه (TM) هزینه ترجمه کتاب ، در وقت و هزینه مشتری صرفه جویی می کنند. از ارائه دهنده ترجمه خود بپرسید که آیا از TM استفاده می کنند تا روند ترجمه ساده شود.

3. چگونه امنیت را تضمین می کنید؟
امنیت اسناد در خدمات ترجمه زبان از اهمیت زیادی برخوردار است ، خصوصاً اگر در بخش های بهداشتی یا حقوقی کار می کنید. از چگونگی اطمینان از محافظت از اسناد شما در برابر تهدیدات دیجیتالی و آنالوگ بپرسید.

4. آیا مترجمان شما تخصص خاصی در صنعت دارند؟
مترجمان با دانش خاص صنعت درک بهتری از اصطلاحات و مفاهیم استفاده شده در تجارت شما خواهند داشت. این امر خصوصاً در صنایعی که شامل زبان تخصصی هستند مانند حقوق یا امور مالی بسیار مفید است.

5. استانداردهای کیفیت شما چیست؟
از مترجم بالقوه خود بپرسید که چگونه اطمینان حاصل می کند که اسناد شما ترجمه دقیق می شود. یک شرکت ترجمه جهانی با گواهینامه های ISO و کنترل های داخلی مربوط به مدیریت کیفیت را جستجو کنید.

6. آیا بررسی در داخل کشور گزینه ای است؟
بازبینی در کشور توسط مشتری انجام می شود و اطمینان حاصل می کند که محتوای شما برخی از گویش ها و تفاوت های ظریف فرهنگی را در نظر می گیرد و تا آنجا که ممکن است نسبت به نسخه اصلی صادق است.

7. ترجمه خود را چگونه قیمت گذاری می کنید؟
در مورد قیمت گذاری س Askال کنید. آیا آنها برای هر کلمه ، برای هر ساعت یا هزینه ثابت هزینه می گیرند؟ این مهم است که شما می دانید از چه چیزی اتهام می خورید و چرا.

8- آیا من به نماینده اختصاصی حساب دسترسی خواهم داشت؟
یک شرکت ترجمه جهانی ارزش نمک آن باید خدمات سطح بالای مشتری را ارائه دهد. از آنها بپرسید که چگونه آنها به روزرسانی های پروژه را با شما ارتباط برقرار می کنند و چگونه می توانید با نماینده حساب خود در ارتباط باشید.

9. با چه نوع پرونده هایی کار می کنید؟
اطمینان حاصل کنید که انواع پرونده هایی که شرکت ترجمه شما با آنها کار می کند با نیازهای شما سازگار است. آیا آنها می توانند اسناد .html ، .xml ، .txt ، Adobe و Microsoft را در خود جای دهند؟ شرکت ترجمه شما باید بتواند با انواع قالب های فایل کار کند

10- آیا مراجعی دارید؟
به دنبال یک شرکت ترجمه باشید که سابقه موفقیت در آن اثبات شده باشد. از مراجع یا مطالعات موردی درخواست کنید که تخصص آنها را در عمل نشان دهد.

سوالات شرکت ترجمه gpi_translation company

خلاصه
این لیست شامل 10 س toال برای پرسیدن از شرکت ترجمه شما به هیچ وجه جامع تمام س questionsالاتی نیست که ممکن است به آنها پاسخ داده باشید. با این حال ، شروع خوبی است. تکالیف خود را انجام دهید و یک شرکت ترجمه جهانی جستجو کنید که بتواند خدمات ترجمه دقیق ، مثر و ایمنی را ارائه دهد.

هنوز سوالی دارید؟ با Globalization Partners International تماس بگیرید.

منابع GPI بیشتر درباره موضوعات حقایق ترجمه زبان
Globalization Partners International (GPI) به طور مكرر در طراحی ، توسعه و استقرار وب سایت چند زبانه به مشتریان كمك می كند و مجموعه ای از ابزارهای جهانی سازی را برای دستیابی به اهداف پروژه بومی سازی وب سایت چند زبانه خود ایجاد كرده است. می توانید آنها را در بخش ابزارهای ترجمه و پورتال های وب سایت ما جستجو کنید